Длина и ширина по английски – ВЫСОТА-ШИРИНА-ГЛУБИНА перевод с русского на английский, translation Russian to English. Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию

Ширина по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru [ Нарийн-Сухайт (узловая станция) – Шивекхурен (пограничная станция и место стыковки дорог с разной шириной колеи) ];

UN-2en But his son is sick

ru ширина главного лепестка в точке -20 дБ: максимум 3,0°;

UN-2en In many cases, the concert hall, hotel, or other facility will have already made the necessary arrangements for paying royalties.

ru На основании указа No # министр иностранных дел Дании издал Постановление от # октября # года об исключительной экономической зоне Гренландии, в котором предусматривается, что «исключительная экономическая зона Гренландии охватывает акваторию, находящуюся за пределами территориальных вод и примыкающую к ним, шириной # морских миль от исходных линий, которые действуют на данный момент», и оговаривается делимитация этой зоны по отношению к другим государствам

MultiUnen Report on the proposal for a European Parliament and Council regulation amending Regulation (EC) No #/# of the European Parliament and of the Council establishing common rules in the field of civil aviation security [COM #- C#-#/#- #/#(COD)]- Committee on Regional Policy, Transport and Tourism

ru Минимальные размеры: ширина – 120 мм, высота – 110 мм; минимальная ширина штриховки – 5 мм.

UN-2en Your one and only source into the scandalous lives of manhattan’ s elite

ru Низкие трейлеры/погрузчики с грузоподъемностью более 30 метрических тонн и шириной не менее 3 метров.

UN-2en If you need me, I’ il be with Mabel

ru Большим каньоном оказалась огромная, поросшая лесом расщелина, сужающаяся внизу до ширины размаха крыль.. то есть рук – самая, собственно, большая в Крыму.

Common crawlen I haven’ t called him yet

ru Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.

UN-2en Maybe thought Yusef was vulnerable because he was a Muslim

ru Пространство сообщений — это попросту ширина основания одного из этих деревьев.

QEDen calls on the Commission, in collaboration with European level EU- funded NGOs, to seek creative methods of allowing small NGOs to access smaller levels of funding

ru января # года Фронт ПОЛИСАРИО провозгласил исключительную экономическую зону для Западной Сахары шириной # морских миль от побережья Территории

MultiUnen If you go away, maybe the Lord will go easy and forget you tried to rob folk of what’ s theirs

ru В случае транспортных средств, оборудованных системой увлажнения испытательной площадки, форсунка(и) разбрызгивающего воду механизма должна(ы) быть такой(ми), чтобы возникающая водная пленка имела единообразное сечение, выходящее не менее чем на 25 мм за пределы контактной поверхности шины по ширине.

UN-2en If I can’ t love you, I’ m not allowed to love anyone?

ru iv) в случае помещений или группы помещений, предназначенных для более чем 80 пассажиров, суммарная ширина всех выходов, которые предусмотрены для пассажиров и которыми они должны воспользоваться в случае аварии, должна составлять не менее 0,01 м на одного пассажира;

UN-2en I cannot bring any information up on it

ru регулярно измеряют глубину и ширину огражденной ходовой полосы русла и обеспечивают судоводителей соответствующей информацией относительно наименьшей глубины и ширины этой полосы фарватера, а также режима уровня воды в реке;

UN-2en That’ s what my

ru Под «общей шириной» транспортного средства подразумевается габарит, измеряемый в соответствии с термином No # стандарта

MultiUnen But to be sure, I have to study the main switch box in each casino

ru элемент конструкции при условии, что он расположен в треугольнике, вершина которого находится на расстоянии # см от верхней кромки и основание которого имеет ширину # см, в верхней части упомянутого пространства и прилегает к боковой стенке транспортного средства (рис # приложение

MultiUnen Oh, you wanna go to Africa

ru Ширина оголенной токопроводящей ленты по меньшей мере в 100 раз больше ее толщины.

patents-wipoen Finally… he handed me a handbook on the spirituality of intercourse… which mostly talked about flowers

ru Представитель Нидерландов разъяснил, что из-за дефицита земельных площадей в Нидерландах его страна стремится ограничить величину площадей, необходимых для строительства автодорог, посредством установления зависимости между максимальной скоростью и шириной полос движения

MultiUnen Toggle Auto

ru Для транспортных средств, ширина которых не превышает 2,35 м:

UN-2en I have not come for that, but for public matters

ru Эта стена состоит из нескольких компонентов, включая, на некоторых участках, бетонные стены высотой # метров с укрепленными сторожевыми вышками, а на других- многорядные заборы, в том числе с подведенным к ним электричеством, включающие в себя все или большинство из следующих компонентов: траншеи, контрольно-следовые полосы, двухполосные мощеные дороги для патрулирования, колючую проволоку, сенсорные устройства, и закрытые для прохода участки, в результате чего общая ширина стены составляет примерно от # до # метров

MultiUnen Anything to get off your chest?

ru Длина и ширина поддона должны по этой причине превышать горизонтальную проекцию бака по крайней мере на 20 см, но не более чем на 50 см.

UN-2en The brakes shall be applied only on one axle of the vehicle under test, at an initial speed of # km/h

ru Ширина эскиза для блогов — ширина мини-эскиза для картинки статьи в блоге категории, блоге раздела и статей на главной.

Common crawlen The secret behind today’ s modern computer is the silicon chip

ru

Минимальная ширина переносных подвижных трапов должна составлять # м, а их ширина у основания # м; должна быть исключена возможность их опрокидывания или соскальзывания; ступеньки должны быть надежно прикреплены к стойкам

MultiUnen Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning

ru За исключением случаев, указанных в пункте 6.14.5.1, наиболее удаленная от средней продольной плоскости транспортного средства точка освещающей поверхности должна находиться на расстоянии не более 400 мм от края габаритной ширины транспортного средства.

UN-2
en
Rural development: rural policy and institution building, integrated rural development projects/programmes

ru Ширина охвата бокового обзора составляла 700 м.

UN-2en She’ s your family

ru с) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны также уделить особое внимание преимуществам согласования стандартов ширины колеи, когда это возможно, наращивания перегрузочных мощностей и расширения программ подготовки кадров и программ обменов для персонала разных железных дорог

MultiUnen I had them on River Glen

ru Некоторые рекламные места автоматически раскрываются на максимально допустимую ширину.

support.googleen It looks #- D to me.All Holbein’ s pictures are a bit flat

ширина+(размер) — с английского на русский

1. n порез; разрез

cut set — разрез; сечение

2. n резаная рана

3. n резание

4. n глубина резания

5. n спец. разрез; пропил; выемка

6. n спец. канал; кювет

7. n спец. насечка

8. n спец. сильный удар

9.

n спец. отрезанный кусок; вырезка; срез

10. n спец. настриг

11. n спец. отрез

12. n спец. отрезок

13. n спец. очертание, абрис, контур

14. n спец. профиль

15. n спец. покрой

16. n спец. стрижка, фасон стрижки

crew cut — мужская короткая стрижка «ёжик»

poodle cut — короткая женская стрижка «пудель»

17. n спец. сокращение, снижение; уменьшение

tax cut — сокращение налогов; уменьшение налоговых ставок

18. n спец. сокращение; вырезка части текста; купюра

cut out — вырезать; делать вырезки

to cut down — отрезать, нарезать на части

19. n спец. путь напрямик, кратчайший путь

to take a short cut — пойти кратчайшим оскорбление, выпад; насмешка; удар

20. n спец. разг. прекращение знакомства

21. n спец. разг. пропуск

attendance was compulsory, and no cuts were allowed — посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались

22. n спец. разг. доля

23. n спец. разг. отдельный номер на долгоиграющей пластинке

24. n проф. грамзапись

25. n проф. сеанс грамзаписи

26. n проф. гравюра на дереве

27. n проф. карт. снятие

28. n проф. кино монтажный кадр

29. n проф. пролёт моста

30. n проф. хим. погон, фракция

31. n проф. захват

32. n проф. ж. -д. отцеп

33. n проф. горн. выруб

34. n проф. эл. отключение нагрузки

35. n проф. австрал. новозел. отделённая часть стада

36. n проф. австрал. новозел. разг. телесное наказание

37. n спорт. удар мяча на правую сторону поля

38. n спорт. срезка мяча

39. a разрезанный; срезанный; порезанный

cut in strips — разрезать на полосы; разрезанный на полосы

40. a скроенный

41. a шлифованный; гранёный

42. a сниженный, уменьшенный

cut down — выторговать; убедить снизить цену

43. a кастрированный

44. a разг. подвыпивший

45. a сл. разведённый, разбавленный; с примесями, нечистый

46. v резать, разрезать

47. v нанести резаную рану

48. v резаться

49. v срезать, отрезать

50. v нарезать

51. v стричь, подстригать

52. v сокращать, снижать; уменьшать

53. v сокращать путь, брать наперерез

cut by half — сокращать наполовину; сокращенный наполовину

54. v сокращать, урезывать; делать купюру

55. v вырезать

56. v кроить

57. v ударить; причинить острую боль

58. v огорчать, обижать; ранить

59. v пересекать, перекрещивать

60. v перегрызать, прогрызать

61. v разг. удирать, убегать

62. v разг. резко изменить направление, побежать в другую сторону

63. v разг. переставать, прекращать

64. v разг. амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть кандидатуру

65. v разг. разг. не замечать, не узнавать, игнорировать

66. v разг. карт. снимать

to cut for deal — снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать

67. v разг. делать антраша

68. v разг. жив. выделяться, выступать слишком резко

69. v разг. новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить

70. v тех. обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку

71. v тех. полигр. обрезать книжный блок

cut off — обрезать, отрезать, отрубать, отсекать

72. v тех. сверлить, бурить

73. v тех. стр. тесать, стёсывать

74. v тех. эл. отключать, отсоединять

75. v тех. радио

76. v тех. отстраиваться

77. v тех. переключать с одной программы на другую

подрубать, делать вруб

78. v тех. вет. засекаться

79. n редк. жребий

Синонимический ряд:

1. thin (adj.) dilute; diluted; thin; watered-down; watery; weak

5. incision (noun) channel; incision; nip; passage; pierce; rent; stab; trim; wound 6. part (noun) division; member; moiety; parcel; part; piece; portion; section; segment 7. share (noun) allotment; allowance; bite; lot; partage; quota; share 10. type (noun) breed; cast; caste; character; class; description; feather; ilk; kidney; manner; mold; mould; nature; order; persuasion; species; stripe; type; variety; way 12. carve (verb) carve; cleave; dissect; dissever; sever; split; sunder 13. carved (verb) carved; cleaved or clove/cleaved; dissected; dissevered; severed; sundered 14. clipped (verb) clipped; cropped; lowered; marked down; mowed/mowed or mown; pared; pruned; reduced; shaved/shaved or shaven; sheared/sheared or shorn; trimmed

17.

Геометрические термины на английском языке

Геометрия на английском

В повседневной жизни мы постоянно используем слова, связанные с геометрией. Я имею в виду не термины вроде гипотенуза или биссектриса, а употребительные слова, например: круг, квадратный, длина, ширина, объем. Из этой подборки вы узнаете самые необходимые геометрические термины на английском языке и сможете повторить или выучить их с помощью озвученных карточек.

Статья по теме: “Математические действия на английском языке“.

Содержание:

Основные геометрические термины на английском языке

Геометрические термины на английском языке


Полезные сайты по английскому языку:


Когда я учился в школе, мы начинали знакомство с геометрией с таких элементарных понятий, как точка (point), прямая (straight line), отрезок (line segment), луч (ray), затем перешли к геометрическим фигурам (plane shapes) и геометрическим телам (solid shapes).

В списке и карточках ниже представлены эти и другие основные термины. Отмечу, что наиболее коварными являются два термина:

  • Angle – угол. Легко перепутать с corner. Но если corner – это угол в общем смысле, например, угол комнаты (corner of the room), то angle – это угол как геометрическое понятие (right angle – прямой угол).
  • Point – точка. В русском языке любая точка называется точкой: будто то точка в десятичной дроби или конце предложения. В английском несколько названий для разных точек: point, dot, period, full stop. Вот какая между ними разница:
    • Point – точка в геометрии, в десятичных дробях: 3.14 читается как three point one four.
    • Dot – точка в адресах веб-сайтов. Например, www.google.com читается как: double u double u double u google dot com. Кстати, забавно, что www – это сокращенно world wide web, но сокращенная форма при чтении намного длиннее полной.
    • Period (США) или full stop (Великобр.) – точка в конце предложения. Есть даже английское выражение “period” или “full stop” аналог русского «точка» в значении «разговор закончен, возражения не принимаются»: You are not going to the party. Period. – Ты не идешь на вечеринку. Точка. 
point точка
line segment отрезок
ray луч
line прямая
plane shape геометрическая фигура
solid shape геометрическое тело
volume объем
area площадь
perimeter периметр
diagonal диагональ
size размер
side сторона
angle угол
lengh длина
width ширина
height высота
depths глубина
right angle прямой угол
obtuse angle тупой угол
acute angle острый угол
vertical line вертикальная линия
horizontal line горизонтальная линия
curved line кривая линия
broken line ломаная линия
parallel lines параллельные линии
perpendicular lines перпендикулярные линии
radius радиус
diameter диаметр
base основание
vertex вершина
edge ребро
convex выпуклый
concave вогнутый

Скачать PDF “Геометрические термины на английском”

Геометрические тела и фигуры

Геометрические тела и фигуры на английском языке

Напомню, геометрические фигуры двухмерные, а тела – объемные. Квадрат, треугольник – это фигуры, а куб, пирамида – тела. Некоторые трудности могут возникнуть с прилагательными, образованными от названий тел и фигур, потому что они образуются по-разному:

  • с помощью суффиксов: rectangle (прямоугольник) – rectangular (прямоугольный).
  • обозначаются другим словом: circle (круг) – round (круглый).
  • образуются без изменения слова: oval (овал) – oval (овальный).

От слова circle также образуется прилагательное circular – круглый, но оно обычно используется, когда речь идет о чем-то плоском и, как правило, идеально круглом. Round может применяться к плоским и объемным предметам, это слово намного употребительнее в повседневной речи: round table – круглый стол, round building – круглое здание. О шаровидных предметах тоже, скорее всего скажут, что они round (round ball – круглый мяч), хотя технически они spherical. Но по-русски мы тоже не называем мяч «сферическим».

К сожалению, в карточках Quizlet слово circumference (окружность) озвучено некачественно, правильный вариант можно прослушать с помощью онлайн-словаря “Лингво”: http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/ru-en/circumference.


Интересные статьи:
circumference окружность
square квадрат
circle круг
triangle треугольник
rectangle прямоугольник
rhombus ромб
trapezium (US – trapezoid) трапеция
oval овал
cylinder цилиндр
cube куб
prism призма
sphere сфера
cone конус
pyramid пирамида
pentagon пятиугольник
hexagon шестиугольник
pentagram пентаграмма
square (adjective) квадратный
round круглый
triangular треугольный
rectangular прямоугольный
oval (adjective) овальный
cubic (-al) (adjective) кубический
spherical сферический

Скачать PDF “Геометрические тела и фигуры на английском”

ширина+(размер) — с английского на русский

жен.

прибыль ≈ killing разг. баснословные

прибыл|ь — ж.
1. (доход) profit(s) (pl.), dividend, drawing, earnings pl., gain(s) (pl.), income, overplus;
балансовая ~ balance profit;
бухгалтерская ~ book profit;
валовая ~ gross profit, gross margin;
добавочная ~ extra profit;
избыточная ~ surplus profit;
минимальная ~ minimum-survival profit;
монопольная ~ monopoly profit;
наивысшая ~ top gain(s) (pl.) ;
непредвиденная ~ windfall profit;
нераспределённая ~ undivided profit;
облагаемая ~ taxable profit;
объявленная ~ declared profit;
ожидаемая ~ expected profit;
остаточная ~ net profit;
относительная ~ relative profit;
плановая ~ planned profit;
постоянная ~ fixed return;
расчётная ~ estimated profit;
сверхплановая ~ above-plan profit;
сметная ~ estimated profit;
спекулятивная ~ speculative profit;
средняя ~ average profit;
торговая ~ commercial/trading profit;
упущенная ~ missed profit;
устойчивая ~ sustained profit;
фиктивная ~ fictitious profit;
чистая ~ net/pure profit;
доля ~и в цене единицы товара profit margin per unit;
коэффициент валовой ~и gross profit ratio;
норма ~и rate of profit;
отчёт о ~ях и убытках profit-and-loss report;
понижение нормы ~и fall of rate of profit;
сверхприбыль superprofit;
участие в ~ях profit sharing;
~ до уплаты налога profit before tax;
~ за вычетом налогов after-tax profit;
~ на бумаге paper profit;
~ от реализации нововведения innovational profit;
~ от производственной деятельности operating profit;
~ на единицу продукции unit profit;
давать ~ produce/yield a profit;
извлекать ~ derive/gain a profit;
обеспечивать ~ ensure a profit;
приносить ~ produce a profit;
распределять ~ distribute/allot a profit;

2. (увеличение) increase, increment;
~ населения the increase of population;
~ьность ж. эк. profitability, efficiency, lucrativeness;
коэффициент ~ьности margin of profit;
~ьность операций operation profitability;
~ьный profitable, lucrative, paying;
~ьное предприятие profitable enterprise;
~ьное дело profitable affair/business.

длина — с русского на английский

length, run, stretch

* * *

длина́ ж.
length

в длину́ — endways, endwise, lengthwise

во всю длину́ — the full length

на едини́цу длины́ — per unit (of) length

нареза́ть [отреза́ть] что-л. по длине́ — cut smth. to the length of …

по всей длине́ — along [through] the full length (e. g., of the building)

длина́ анкеро́вки — anchorage length

длина́ анте́нны, действи́тельная — effective [radiation] length of an aerial

длина́ ба́зиса — base length

длина́ ба́зы

1. геод. base length

длина́ ве́ктора — modulus [absolute value] of a vector

длина́ взаимоде́йствия () — interaction length

длина́ взлё́тно-поса́дочной полосы́, исхо́дная — selected basic length of a runway

длина́ витка́, сре́дняя (в обмо́тках) — length of an average [mean] turn of a coil, average [mean] length of a coil turn

длина́ волны́ — wave-length

длина́ волны́, грани́чная — cut-off [critical] wave-length

длина́ волны́ де Бро́йля — de Broglie wave-length

длина́ волны́, компто́новская — Compton wave-length

длина́ волны́, крити́ческая — cut-off [critical] wave length

длина́ волны́, основна́я — fundamental wave-length

длина́ волны́, поро́говая — threshold wave-length

длина́ волны́, преоблада́ющая — dominant wave-length

длина́ волны́, со́бственная — natural wave-length

длина́ вы́бега — coasting distance

длина́ вы́лета () — range

габари́тная длина́ — overall length

длина́ геодези́ческой ли́нии — geodetic distance

деба́евская длина́ — Debye length

длина́ деба́евского экрани́рования — Debye shielding length

диффузио́нная длина́ — diffusion length

едини́чная длина́ — unit length

длина́ забо́рной ча́сти () — chamfer length

длина́ заде́лки армату́ры — length of an embedment

длина́ заклё́пки, защемлё́нная — grip of a rivet

длина́ зацепле́ния () — gear contact [engagement] length, length of action

длина́ зо́нда — spacing of the sonde

длина́ когере́нтности — coherent wave [interrupted wave-train] length

длина́ ко́довой комбина́ции вчт. — word length компари́рованная длина́ геод. — standard length

длина́ консо́ли стр. — length of overhang, unsupported length

кра́тная длина́ — multiple length

длина́ кривоши́па — throw of a crank

длина́ лё́тного по́ля — field length

длина́ ма́зера, рабо́чая — active length of a maser

длина́ математи́ческого ма́ятника — length of a simple pendulum, length of a pendulum

длина́ ма́ятника, приведё́нная — the equivalent length of a pendulum

длина́ нахлё́стки — lap of a splice

несу́щая длина́ — bearing length

длина́ о́бласти генера́ции — lasing length

длина́ образу́ющей ко́нуса — slant height of a cone

длина́ образца́ до испыта́ния — original length of a specimen

длина́ образца́, расчё́тная () — gauge length of a specimen

обра́тная длина́ — reciprocal [inverse] length

длина́ обто́чки — turning [machining] length

опо́рная длина́ — bearing length

длина́ опти́ческой волны́ — optical wave-length

длина́ орби́ты — orbit circumference

длина́ перено́са физ. — transport mean free path, transport length

длина́ плато́ — plateau length

длина́ плеча́ — reach of an arm

длина́ поглоще́ния — absorption length, absorption path; опт. absorption thickness

длина́ полосы́ набо́ра полигр. — depth of a page

приведё́нная длина́ () — reduced length

приведё́нная длина́ ма́ятника — length of an equivalent simple pendulum

длина́ при продо́льном изги́бе, расчё́тная — effective length

длина́ пробе́га

1. () range, track (path) length, path length длина́ пробе́га до захва́та () — capture length длина́ пробе́га, по́лная () — maximum range, integral track [path] length

длина́ прока́тки — mill length

длина́ пути́ () — path length

длина́ пути́ луча́ — beam path length

длина́ пути́, опти́ческая — optical length, optical path

длина́ пути́, фа́зовая — phase-path length

длина́ рабо́чей ча́сти шкалы́ — effective scale length

длина́ разбе́га () — take-off run

длина́ разго́на волны́ () — the fetch (the distance over which the fetch has been blowing)

разрывна́я длина́ () — breaking length

длина́ распростране́ния — propagation distance

длина́ рассе́яния — scattering length, scattering mean free path

длина́ ре́зания — cutting length

длина́ ре́зки прока́та, кра́тная — multiple length

длина́ ре́зки прока́та, ме́рная — cut length

длина́ ре́зки прока́та, неме́рная — random length

длина́ свобо́дного пробе́га () — (mean) free path длина́ свобо́дного пробе́га для рассе́яния, столкнове́ния и т. п. () — scattering, collision, etc. (mean) free path длина́ свобо́дного пробе́га, сре́дняя () — mean free path length

длина́ сло́ва вчт. — word length, (word) format

со́бственная длина́ — proper length

длина́ сообще́ния — message length

длина́ сте́ржня заклё́пки — grip length of a rivet

длина́ сте́ржня, приведё́нная — unsupported length of a column

длина́ сте́ржня, свобо́дная — unsupported length of a column

длина́ стороны́ — lateral length

длина́ строга́ния — planing length

строи́тельная длина́ — face-to-face length

длина́ строки́, поле́зная телегр. — available line

длина́ су́дна ме́жду перпендикуля́рами — (ship’s) length between perpendiculars

длина́ су́дна, наибо́льшая — (ship’s) length overall

длина́ су́дна по ватерли́нии — (ship’s) length on the water-line

длина́ су́дна по конструкти́вной ватерли́нии — (ship’s) length on the designed water-line

длина́ су́дна, по́лная — (ship’s) extreme length, (ship’s) length overall

длина́ торго́вого прока́та, норма́льная — commercial stock length

длина́ траекто́рии () — path length

длина́ хо́да по́ршня — stroke

электри́ческая длина́ () — phase(-path) [electric] length

этало́нная длина́ — standard length

ширина+(размер) — с английского на русский

̈ɪspæn
1. сущ.
1) пядь (= 9 дюймам)
2) промежуток времени;
период времени his life had well-nigh completed its span ≈ жизнь его уже близилась к концу span of control attention span life span memory span
3) короткое расстояние
4) длина моста, ширина реки, размах рук и т. п.
5) авиац. размах (крыла)
6) пролет( моста) ;
расстояние между опорами (арки, свода)
7) мор. штаг-корнак
8) амер. пара лошадей, волов и т. п. (как упряжка)
9) ж.-д. перегон
10) мат. хорда
2. гл.
1) измерять пядями;
перен. измерять;
охватывать his eye spanned the intervening space ≈ он глазами смерил расстояние
2) перекрывать( об арке, крыше и т. п.) ;
соединять берега (о мосте) to span a river with a bridge ≈ построить мост через реку
3) охватывать, простираться Syn: stretch, reach
4) муз. взять октаву
5) мор. крепить;
привязывать;
затягивать пядь, спен (22,8 см) интервал, промежуток времени — man’s life is but a * жизнь человеческая коротка — in a * of twenty years за двадцатилетний период — the whole * of Roman histpry история Рима с начала и до конца расстояние от одного конца до другого;
размах рук;
ширина (реки) (строительство) расстояние между опорами (специальное) пролет (мостового крана, арки) охват, объем — a long * of memory воспоминания, охватывающие много лет — a * of attention( психологическое) неустойчивость внимания, рассеянность( компьютерное) объем машинной памяти — a * of immediate memory объем быстродействующей памяти (строительство) пролетное строение( железнодорожное) перегон (авиация) размах (лопасти, крыльев) (техническое) зев( гаечного ключа) ;
раствор( губок тисков) (математика) хорда (дуги) (физическое) размах, двойная амплитуда( колебаний) перекрывать (об арке, крыше) наводить мост или переправу соединять берега (о мосте) заполнять (пробел, промежуток) — imagination will * the gap in our knowledge воображение поможет заполнить пробел в наших знаниях охватывать, включать — his carrer *ned four decades его деятельность продолжалась четыре десятилетия — a memory that *s half a century память, охватывающая полстолетия переправляться — to * a river переправляться через реку;
форсировать реку (электротехника) натягивать (провод) (музыкальное) брать октаву или большой интервал (одной рукой) измерять пядью мерить — his eyes *ned the space он смерил расстояние глазами, он на глаз прикинул расстояние (американизм) парная упряжка (лошадей, мулов, волов) запрягать лошадей, мулов, волов (американизм) составлять парную упряжку (по масти, росту) (морское) стягивать веревками (морское) крепить, затягивать past от spin data ~ вчт. диапазон данных ~ измерять пядями;
перен. измерять;
охватывать;
his eye spanned the intervening space он глазами смерил расстояние ~ промежуток времени;
период времени;
his life had wellnigh completed its span жизнь его уже близилась к концу life ~ долговечность life ~ продолжительность жизни life ~ ресурс life ~ срок службы span длина моста, ширина реки, размах рук ~ past от spin ~ муз. взять октаву ~ измерять пядями;
перен. измерять;
охватывать;
his eye spanned the intervening space он глазами смерил расстояние ~ интервал ~ короткое расстояние ~ мор. крепить;
привязывать;
затягивать ~ амер. пара лошадей (волов и т. п.) ;
упряжка ~ ж.-д. перегон ~ перекрывать (об арке, крыше и т. п.) ;
соединять берега (о мосте) ;
to span a river with a bridge построить мост через реку ~ пролет (моста) ;
расстояние между опорами (арки, свода) ~ промежуток времени;
период времени;
his life had wellnigh completed its span жизнь его уже близилась к концу ~ промежуток времени ~ простираться, охватывать ~ пядь (= 9 дюймам) ~ ав. размах (крыла) ~ мат. хорда ~ мор. штаг-корнак ~ перекрывать (об арке, крыше и т. п.) ;
соединять берега (о мосте) ;
to span a river with a bridge построить мост через реку spick and ~ безупречно чистый spick and ~ новый, свежий;
с иголочки

ширина+(размер) — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • ширина (размер) — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN width …   Справочник технического переводчика

  • ширина — 3.11 ширина (width): Размер самой длинной кромки карты. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15457 1 2006: Карты идентификационные. Карты тонкие гибкие. Часть 1. Физические характеристики …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ширина — ▲ протяженность ↑ поперек ширина размер в поперечном направлении; наименьший размер фигуры. широта. вширь. ↓ широкий, узкий …   Идеографический словарь русского языка

  • размер — размер: Числовое значение линейной величины (диаметра, длины и т.п.) в выбранных единицах измерения. [ГОСТ 25346 89, статья 1.1.1] Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Размер полового члена мужчины — относится к длине и ширине мужских половых органов. Интерес к половому члену большего размера привел к возникновению рынка услуг по увеличению полового члена. Существуют сотни компаний, пытающихся убедить мужчину в том, что его половой член… …   Википедия

  • Ширина профиля — наибольший размер поперечного сечения профиля между лицевыми поверхностями (наружными поверхностями внешних лицевых стенок). Источник: ГОСТ 30673 99: Профили поливинилхлоридные для оконных и дверных блоков. Технические условия …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ширина закаточного шва — Размер в поперечном сечении зачаточного шва, определяемый как расстояние от его вершины до наиболее удаленной точки дуги крючка крышки вдоль образующей стенки. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина… …   Справочник технического переводчика

  • ширина крючка корпуса — Размер отогнутой части крючка корпуса банки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва… …   Справочник технического переводчика

  • ширина крючка крышки — Размер отогнутой части крючка крышки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва. [ГОСТ… …   Справочник технического переводчика

  • ширина перекрытия закаточного шва — Размер взаимного перекрытия консолей крючка корпуса или банки и крышки в поперечном сечении закаточного шва T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина… …   Справочник технического переводчика

  • ширина внутреннего крючка — Размер отогнутой части внутреннего крючка в поперечном его сечении. b1 ширина наружного крючка; b2 ширина внутреннего крючка; e ширина поперечного перекрытия [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные …   Справочник технического переводчика


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *